عيش صباحك

متى نتحول من شعوب مستهلكة للثقافة إلى مصدرة لها؟

صدر مؤخراً للشاعر أحمد العلي ديوانه الشعري الأول تحت اسم “اشتياق” باللغتين العربية والتركية، ولعله من النتاجات القليلة التي جمعت بين اللغتين في كتاب واحد.

الشاعر أحمد العلي تطرّق إلى أهمية وجود أعمال عربية مترجمة إلى اللغة التركية وباقي لغات العالم الحية، فالمكتبة العربية ذاخرة بالمعارف لكن استهلاكه محصور بالمجتمع العربي في الغالب دون المجتمعات الأخرى لقلة عدد المترجمين من اللغة العربية إلى باقي اللغات، وهذا ما جعل مجتمعاتنا مستهلكة للثقافة أكثر من أن تكون مصدّرة.

كما أشار “العلي” إلى أنّ فكرة الترجمة أتت لاحقاً بعد الإنتهاء من الكتاب، حيث كان ضرورة في تعريف الأصدقاء حول إنتاجه الأدبي بالشكل الأمثل.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى